◎抽象chōuxiàng
(1)[abstraction]
(2) 將復(fù)雜物體的一個或幾個特性抽出去而只注意其他特性的行動或過程(如頭腦只思考樹本身的形狀或只考慮樹葉的顏色,不受它們的大小和形狀的限制)
(3) 將幾個有區(qū)別的物體的共同性質(zhì)或特性形象地抽取出來或孤立地進(jìn)行考慮的行動或過程
抽象對于將東西分成屬及種是必需的
◎抽象chōuxiàng
(1)[abstract]∶不具體;籠統(tǒng)
抽象的存在
(2)[unseen]∶因無形而看不見的
那個抽象理想的具體體現(xiàn)
⒈ 從許多事物中,舍棄個別的、非本質(zhì)的屬性,抽出共同的、本質(zhì)的屬性的過程,是形成概念的必要手段。
引朱光潛《形象思維在文藝中的作用和思想性》:“抽象就是‘提煉’,也就是毛澤東同志在《實(shí)踐論》里所說的‘將豐富的感覺材料加以去粗取精、去偽存真、由此及彼、由表及里的改造制作工夫?!?br/>何滿子《文學(xué)呈臆編·道德、時代思潮與愛情》:“因此,拿保爾·柯察金的愛情和這對情人相比,正像拿電風(fēng)扇和電熨斗相比,只能抽象出它們的共同點(diǎn)是家用電器。”
⒉ 不能或沒有具體經(jīng)驗(yàn)到的,只是理論上的;空洞不易捉摸的。與“具體”相對。
引瞿秋白《餓鄉(xiāng)紀(jì)程》七:“他們大家本不懂得‘文化’這樣抽象的名詞,然而卻有中俄文化融會的實(shí)效?!?br/>冰心《寄小讀者》七:“她的愛是溫和嫵媚的。我對她的愛是清淡相照的。這也許太抽象,然而我沒有別的話來形容了?!?/span>
哲學(xué)上指從個別的、偶然的不同事物中,分析出其共同點(diǎn)的思想活動。相對于具體而 言。
如:「你的話說得太抽象了,能不能具體一點(diǎn)? 」