◎扎手zhāshǒu
(1)[prick the hand]∶刺手
(2)[difficult to handle]∶刺手;難對(duì)付
這事真扎手
⒈ 刺手。
引《紅樓夢(mèng)》第六五回:“三姑娘的混名兒叫‘玫瑰花兒’,又紅又香,無(wú)人不愛(ài),只是有刺扎手?!?/span>
⒉ 猶棘手。比喻事情難辦。
引《醒世姻緣傳》第十五回:“您怕這一百兩銀子扎手么?”
《兒女英雄傳》第二一回:“再詢一詢,怎么個(gè)方向兒,扎手不扎手。”
京劇《獵虎記》第七場(chǎng):“哼,事情可夠扎手的。”
⒊ 張開(kāi)手。
引《紅樓夢(mèng)》第四一回:“只見(jiàn)劉姥姥扎手舞腳的仰臥在床上?!?/span>
刺手。