◎痛不欲生
[grieve to the extent of wishing to die] 悲傷哀痛之極,不欲再生
【好工具】⒈ 悲痛得不想活下去。形容悲痛到極點(diǎn)。
引語(yǔ)出宋呂大鈞《吊說(shuō)》:“其惻怛之心、痛疾之意不欲生?!?br/>清紀(jì)昀《閱微草堂筆記·槐西雜志一》:“有王震升者,暮年喪愛(ài)子,痛不欲生?!?br/>曹禺《北京人》第一幕:“在孤寂的空房中,她念起日后這漫漫的歲月,有時(shí)痛不欲生,幾要自殺?!?br/>杜鵬程《在和平的日子里》第五章:“他簡(jiǎn)直不敢設(shè)想,如果失去小劉,他會(huì)怎樣痛不欲生!”
北京大學(xué)中文系《中國(guó)文學(xué)史》第六章:“詩(shī)人( 屈原 )的愁懣至于痛不欲生,其悲憤到了死不瞑目。”
傷心到極點(diǎn),不想再活下去。