◎談虎色變tánhǔ-sèbiàn
[turn pale at the mere mention of a tiger or sth. terrible] 一談到老虎,臉色就變了。比喻對(duì)某事極為懼怕,一提起來(lái)就驚懼不已而徒然變色
⒈ 原意是說(shuō)被虎咬過(guò)的人才真知虎的厲害。后以“談虎色變”比喻一提到可怕的事物連臉色都變了。
引《二程遺書(shū)》卷二上:“真知與常知異。常見(jiàn)一田夫,曾被虎傷,有人説虎傷人,眾莫不驚,獨(dú)田夫色動(dòng)異於眾。若虎能傷人,雖三尺童子莫不知之,然未嘗真知。真知須如田夫乃是?!?br/>元王炎午《祭御史蕭方厓文》:“談虎色變,公亦流涕。”
清黃宗羲《畫(huà)川先生易俟序》:“蓋先生在講筵,奏對(duì)以救維桑,遂不為小人所容,所謂談虎色變也?!?br/>巴金《談<寒夜>》:“不斷進(jìn)步的科學(xué)和無(wú)比優(yōu)越的新的社會(huì)制度已經(jīng)征服了肺病,它今天不再使人談虎色變了?!?/span>
曾經(jīng)被老虎傷過(guò)的人,一談到老虎,就嚇得變了臉色。比喻一提及某事就非常害怕。
如:「夏天一到,兒童腸病毒流行,往往讓人談虎色變?!?/p>